Such as “money can’t buy happiness” or “what doesn’t kill you makes you stronger”. Generally a false adage or something like that. All I could think of was “fallacious bumper sticker” which just sounds stupid.

  • scarabic@lemmy.world
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    17
    arrow-down
    1
    ·
    1 year ago

    “Canard.”

    noun 1. an unfounded rumor or story. “the old canard that LA is a cultural wasteland”

  • HeathenPope@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    14
    ·
    edit-2
    1 year ago

    These fall under the category of “Half-baked Idea”. This includes any idea that obviously hasn’t been thought all the way through. Half-baked ideas can range from the absurd (e.g. “The Earth is flat.”), to the benignly optimistic (e.g. “Everything works out for the best.”)

  • amio@kbin.social
    link
    fedilink
    arrow-up
    13
    ·
    1 year ago

    “Fallacy” works. These are also adages, clichés, platitudes and folk wisdom, but neither really means “falsehood” per se. However, many of them just rationalize whatever: the money one is factually incorrect and exemplifies “sour grapes”, silver linings is not a bad idea but also not necessarily true, any number of things will not kill you but make you wish they had, etc.

    • lemmefixdat4u@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      3
      ·
      1 year ago

      Whoever came up with the “What doesn’t kill you makes you stronger” adage never met a person with locked-in syndrome. That’s where you’re totally paralyzed but also totally conscious. There have been patients where the doctors thought they were in a persistent coma, but they were actually going crazy trapped in their own skulls.

  • diegantobass@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    13
    arrow-down
    2
    ·
    1 year ago

    A proverb.

    Because your examples are actual proverbs, that might be considered true or not, depending on who says it when.

  • Lafari@lemmy.worldOP
    link
    fedilink
    arrow-up
    10
    ·
    edit-2
    1 year ago

    For example someone says “you can’t teach an old dog new tricks” and you might say “that’s a questionable phrase.” or “I doubt the validity of that platitude”. But is there something specific to label it as, i.e. “That’s a [insert word]”

  • Bonehead@kbin.social
    link
    fedilink
    arrow-up
    11
    arrow-down
    4
    ·
    1 year ago

    “Blood is thicker than water.”

    Usually said to convince someone that you should be there to help family regardless of what that family did to you. Unfortunately the full saying is “The blood of the covenant is thicker than the water of the womb”, meaning the ties you form with friends can be stronger than the family you you born into.

      • twice_twotimes@sh.itjust.works
        link
        fedilink
        arrow-up
        4
        ·
        1 year ago

        One of the biggest cliche revisionist histories I know of is “Jack of all trades, master of none; often much better than master of one.” It’s an interesting one because it’s been retconned twice.

        You’ll hear people respond to first line by saying “um actually the second line of the poem totally changes the meaning.” Yes, it did change the meaning when it was added in the 21st century, 400-500 years later.

        Then you’ll hear people one step closer to accuracy who correct “Jack of all trades” by reminding the speaker that it’s not a compliment because it ends with “master of none.” Except the master of none bit wasn’t used until the 18th century, and the second revision with the couplet may actually closer in meaning to the original!

        The original, simple phrase “jack of all trades” was first used in that form in the 16th century, possibly as a reference to Shakespeare, and definitely as a phrase that was intentionally ambiguous about whether it should be interpreted as a compliment or insult.

        https://en.wikipedia.org/wiki/Jack_of_all_trades?wprov=sfti1#Origins

  • Spendrill@lemm.ee
    link
    fedilink
    arrow-up
    7
    ·
    1 year ago

    A Canard (French for duck) refers to something often believed to be true but isn’t.

  • Identity3000@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    2
    ·
    1 year ago

    Maybe a “specious claim” or “folk wisdom” or “empty rhetoric”?

    The word I would normally gravitate to is a “truism”, however that’s not really used to describe something that is necessarily false… just something that sounds insightful, but doesn’t have any meaningful depth (e.g. “every cloud has a silver lining”).

  • ℕ𝕖𝕞𝕠@midwest.social
    link
    fedilink
    arrow-up
    2
    ·
    1 year ago

    Others have said “canard” which is almost certainly the best term; and “old wives’ tale” which is the same but for an anecdote or advice rather than pithy saying.

    I think “aphorism” also fits the bill for a proverb if dubious legitimacy.