Nur zur Info: Im Bundesdeutschen spricht man von Buße und die Bußen. (Schweiz und Liechtenstein sehen das anders.)
Es geht also nicht um „Omnibus“ und deren Mehrzahl.
Genau. Hintergrund davon ist, dass in CH/LI das Eszett nicht verwendet wird und durch Doppel-S ersetzt wird. Das heißt, Buße (Strafzettel) und Busse (Mehrzahl von Bus-Fahrzeugen) werden gleich geschrieben: Busse. Aussprache ist aber unterschiedlich, genauso wie in DE/AT. Das Gleichschreiben kann für Leute aus DE/AT verwirrend sein. Hab deshalb im Titel das Wort “Strafzettel” verwendet, statt Buße/Busse.
Na ja, die Nutzung von ß in Programmcode oder Abkürzungen find ich unproblematisch. Das ss würde ich eher vermeiden, aus bekannten historischen Gründen.
Nur zur Info: Im Bundesdeutschen spricht man von Buße und die Bußen. (Schweiz und Liechtenstein sehen das anders.) Es geht also nicht um „Omnibus“ und deren Mehrzahl.
Genau. Hintergrund davon ist, dass in CH/LI das Eszett nicht verwendet wird und durch Doppel-S ersetzt wird. Das heißt, Buße (Strafzettel) und Busse (Mehrzahl von Bus-Fahrzeugen) werden gleich geschrieben: Busse. Aussprache ist aber unterschiedlich, genauso wie in DE/AT. Das Gleichschreiben kann für Leute aus DE/AT verwirrend sein. Hab deshalb im Titel das Wort “Strafzettel” verwendet, statt Buße/Busse.
Sprachliche Hindernisse muss man umfahren können.
Das Ersetzen von ß mit ss sollte man in Massen genießen.
Solange man nicht mit Maaßen zusammenarbeitet…
Maassen will sich anmassen, Massen von masslosen Massen abzumessen.
Gleiches gilt für den Bierkonsum!
Na ja, die Nutzung von ß in Programmcode oder Abkürzungen find ich unproblematisch. Das ss würde ich eher vermeiden, aus bekannten historischen Gründen.
Anweisung ungenau, jetzt liegt ein Schweizer unter meinem Auto.