The singular of data in Latin is datum, but in English it’s data. It is a mass noun where it’s not easy to break it into individual, countable pieces. Something like sand is almost never represented in ite plural form of sands.
The singular of data in Latin is datum, but in English it’s data. It is a mass noun where it’s not easy to break it into individual, countable pieces. Something like sand is almost never represented in ite plural form of sands.
Yanks say mass noun and not uncountable noun?
To me, mass noun sounds more like a group noun, such as family or police - where they work as both singular and plural .
My family are hungry. My family is hungry.