And if so, how do they label headphones, contact lenses etc?

  • KubrickFR@ttrpg.network
    link
    fedilink
    arrow-up
    2
    ·
    2 years ago

    In French it’s Gauche and Droite so no problem here, but every product is labeled L&R because we live in a global market and English is clearly the dominating language. Most consumer product are made in China for the entire world so my guess is everybody understands L&R at this point.

  • papaya@possumpat.io
    link
    fedilink
    arrow-up
    1
    ·
    edit-2
    2 years ago

    Indonesian does; kiri (left) and kanan (right). “Ki” and “Ka” are usually used in texts (e.g., for captions in newspaper/magazine articles), but for headphones, contact lenses, etc it’s normally just L/R.

  • allywilson@sopuli.xyz
    link
    fedilink
    arrow-up
    0
    ·
    edit-2
    2 years ago

    Chinese I think?

    • Left - Zuǒbiān
    • Right - zhèngquè de

    Not sure if that counts, considering it’s using the Latin alphabet and the language is tonal, etc.

    EDIT: and Ilocano:

    • Left - kannigid
    • Right - kusto

    EDIT2: and Indonesian:

    • Left - kiri
    • Right - Kanan

    EDIT3: and Irish:

    • Left - chlé
    • Right - ceart

    Going to stop now. I’m literally just choosing languages in google translate.

    • Nefrayu@lemmy.world
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      1
      ·
      2 years ago

      Ah the dangers of Google translate and synonyms. You got the wrong definition for right when translating to Irish, the one you have means correct, deis is the word for right (direction). Clé is left, the h appears in certain contexts for grammatical reasons.